Blogger Template by Blogcrowds.

The challenge: Translate the title of your favourite album, and all the track names, into Latin.

1. use a dictionary only when you get stuck
2. post in the comments, including how long it took you and any new words you've learnt
3. Try and guess the identity of the albums above you.

Bellator Apud Finem Temporis

I. Impetusque Vis (as this is a legal term, I wonder if there is a better Roman equivalent?)
II. Aurea Inanitas
III. Cum Magus Cornuam Suam Canebat
IV. Opus-Lokus (OK, so no real translation)
V. Vir Demens
VI. Magnus (Again, nonsense so no real translation)
VII. Stans Apud Finem
VIII. Intortus Universus
IX. Bellatores
X. Moriens Mares
XI. Reges Celaritatis

LINKS

Online

Vicipaedia - a Latin wikipedia

Nuntii Latini - the News in Latin, complete with podcast

Schola - Myspacey social network thing entirely in the lingua latina (be my friend)

Authors


The Ovid collection

Catallus online - metres, different, translations, line by line comparisons, biographies, a forum. First stop for Catallus.

Original Latin online

The Latin Library


Project Libellus



Translations online

Poetry In Translation - Latin, Greek and many other languages


Links to Links

The Latin library

Literary resources at The Rome Project

More nice links, focused towards learning

Very good link list, excellent for learning resources

Paraklausithyron

One thing I've long saught for on the web is themed Latin vocab lists, so I'm filling the gap myself.

The Paraklausithyron is the song sung by a poet while rattling at the door of his mistress' house and begging to be let in, and evolved into a mini-genre of Latin Love poetry. He has usually just left a party, tends to be tipsy and is never successful. Typical features include:

  • addresses to mistress, doorkeeper and door - pleas, threats, prayers, bargaining e.t.c.
  • personification of the door itself
  • Description of the door, the building, the time of night, and especially...
  • ...complaints about the weather.
A good introduction is here:
http://www.jstor.org/stable/289473?seq=1

A lot of the vocab is typical love elegy stuff - burning, pallor, Amor - but screaming at the door of your beloved does require some specialised vocabulary, the best of which is listed below:

Some paraklausithyrons to get you started:

Ovid Amores 1.6 - the poet bargains with the door and doorkeeper

Catallus 67 - a dialogue between the poet and door - uses the paraclausithyron form as a jumping off point, as the door gossips about the people of the house

Horace Odes 3.10 - address to the mistress.

Horace Odes 3.26 - threatening the mistress with the fact she is getting old, and one day no one will wait outside her door any more. Particularly bitchy.

Tibullus 1.2 - possibly the whole thing takes place in an inebriated dream. Though set off by addresses to the closed door, it also contains some great digressions - including a description of a witch.

Propertius 1.16 - from the perspective of the door.

I'm not so familiar with Greek poetry - can you offer any examples for the list?

Any examples of modern songs on the same theme? I can only think of Let Love In by Nick Cave and the Bad Seeds.

The Door

ianua, ae (f) - front door, entrance
posticum (nt) - back door
fores (fpl) - double doors

postis, is (m) - doorpost - plural often means "door"
limen, inis (n) - crosspiece, threshold, border, house
lignum, i (n) - gathered wood, wooden things, here i.e. door
robur, oris (n) - oak wood, a structure made of wood

Catena, ae (f) - chain, fetter, shackle, constraint
Cardo, inis (m) - hinge, pivot, socket
Tigillum, i (n) - little beam of wood, lintel
claustra, orum (n) - a lock bar, bolt
sera, ae (f) - a bar, cross bolt, lock

The Cast

ianitor, oris (m) - doorkeeper, porter
custos, odis (m and f) - guard, watcher, preserver, defender, jailer
custodia, ae (f) - a watch, guard, protection

The exclusus amator typically turns up drunk, singing and wearing garlands. Some useful words:

fax, facis (f) - torch, firebrand, light
corona, ae (f) - garland, wreath
vinum (nt) - wine
merum (nt) - undiluted wine
serta, orum (n) - garland, wreath

And of course:

coniunx, iugis (m) - spouse
vir, virorum/virum (m) - human male, but here means husband/master

Inclement Weather

I will be doing a full post on Roman weather at some other time. Look out for frost, gales and the threatening approach of dawn.

nox, is (f) - night
umbra, ae (f) - shadow
tenebrae, arum (f) - darkness
sidus, eris (n) - star

Some good adjectives

pervigil, is - ever watchful
saevus - fierce, cruel, savage

apertus - open
semiapertus, semiadapertus - half open

fultus - from fulcio - to prop up, support, prop up
rigidus - stiff, hard, inflexible
rigens - stiff, inflexible, unbending
Durus - hard, unyielding, harsh, impenetrable

Robustus - oak wood, made of oak
Aesculeus - of the oak

Some good verbs

tundo, tutudi, tunsus - beat, strike, thump

rigeo, ere- be stiff, freeze, stand solid

claudo, si, sus, ere - to shut, close, shut up

oppono, posui, positus - set against, oppose, i.e. closed

aperire, patefacere - open (note: don't expect this to happen in a paraclausithyron...)

Newer Posts Older Posts Home